236 defa görüntülendi.

Karanfil Tercüme - Hiçbir Dil Bize Yabancı Değil

b.a.f.
Profesör Dr.
*****

Mesajlar: 1,500 Katılma Tarihi: 01-01-2014 Rep Puanı: 0 Durum: Çevirimdışı

Mesaj: #1
Karanfil Tercüme - Hiçbir Dil Bize Yabancı Değil

İmage

Çeviri dediğimizde aklımıza tek bir tanım gelir, herhangi bir dildeki bir metnin başka bir dile tercüme edilerek aktarılmasıdır. Çeviri sözlü ya da yazılı olarak yapılabilir. Çeviri dediğimiz kelime Arapça kökenli bir Türkçe kelime olan "tercüme" kelimesiyle aynı anlama gelmektedir. Çeviriyi yapan kişiye "çevirmen", yazılı çeviri yapan kişiye "mütercim", sözlü çeviri yapan kişiye ise "tercüman" denir. Bu arada çeviri ihtiyacının, tarihte farklı dillerin oluşmasıyla ortaya çıktığı da aşikardır.

Çeviri süreci üç aşamadan geçmektedir.

- Kaynak metnin irdelenip, çözümlenmesi
- İstenen dile aktarılması aşaması
- İstenen metnin oluşturulması

Bu aşamalardan geçen metin son halini almış olur ve artık kullanılmaya hazır hale gelir. Bununla birlikte çeviri yaparken birçok çeviri hatası, sorunları da baş göstermektedir. Bunun için yazımızın ilerleyen kısımlarında deneyimli tercümanlıktan da bahsedeceğiz.

Kısa bir girişten sonra asıl konumuza geçmek istiyorum. Tercüme işinin bilgi ve birikim gerektirdiği pek tabiki herkes tarafından kabul edilir. Kişinin bilgisi ve birikimi ne kadar üst düzeydeyse, bu işlere yatkınlığı ve özgüvenide bir o kadar üst düzeyde olur. İşte tamda bu sırada kişinin pratik kazanmasıyla deneyim ortaya çıkar. Deneyimli olmak bilgi, birikim ve pratik yapmanın birleşmesiyle oluşan bir olgudur. Tercümanlık yapmakta bu deneyimin üst seviyelere ulaşmasıyla olur. İşte bu yüzden tercümanlık hizmeti almak için deneyimli insanlara başvurmanız gerekmektedir. Bizler de bunu düşünerek Karanfil tercüme bürosunu oluşturduk.

Karanfil Tercüme Bürosu, 1994 den bu yana elde etmiş olduğu deneyimi ve bilgi birikimini hizmetlerine yansıtarak, tecrübeli ve konularında uzman tercüman-mütercim kadrosu ile hızlı, kaliteli ve uygun fiyatlı çeviri hizmeti sunmayı hedeflemektedir. Uzman tercüman, tercümanlık yaparken çeviride bulunacağı her iki dilin kültürünü de benimsemiş tercüman demektir. İşte bünyemizde yer alan uzman tercümanlar sayesinde insanlara anlamaları daha kolay bir ortam sunulmaktadır. 20 yıldan geriden, günümüze kadar gelinen sürede insanlara en iyi hizmeti vermek için hala çaba göstermekteyiz. Ayrıca fiyat konusunda da birçok ayrıcalıklarımız bulunmaktadır. Öğrencilere, üniversite görevlilerine, akademisyenlere çevirilerinde indirim uyguluyoruz.

Unutmayın, hiçbir dil bize yabancı değil.
22-01-2014 11:34
Bul Rep Ver Alıntı
« Önceki | Sonraki »


Bu Konudaki Mesajlar
Karanfil Tercüme - Hiçbir Dil Bize Yabancı Değil - b.a.f. - 22-01-2014 11:34

Benzeyen Konular
Konu: Yazar Cevaplar: Gösterim: Son Mesaj
  Siz bilmiyorsunuz değil mi ? zubamba 0 13 30-04-2017 09:32
Son Mesaj: zubamba
  Taşınmak Artık Sorun Değil resthit 0 24 04-04-2017 06:20
Son Mesaj: resthit
  Yabancı Dil Öğrenmek Zor Mu? seohaber 0 25 01-04-2017 04:06
Son Mesaj: seohaber
  Almanca Tercume tarkandmr 0 45 04-10-2016 03:06
Son Mesaj: tarkandmr

Konuyu görüntüleyenler: 1 Misafir

Forum Atla:

tanıtım haberi son haberler kahramanmaraş haberleri saç ekim wmal kral tv izle Özel Değirmen Anaokulu

Öğretmen Sitesi

Öğretmen Siteleri



Öğretmen Sitesi | İletişim | Yukarıya dön | İçeriğe Dön | Mobile Version | RSS

Türkçe Çeviri: MyBBTürkiye
Üretici: MyBB, © 2002-2017 MyBB Group.

MyBB & SEO İnSiDe

ÖğretmenSitesi.İnfo Google Gizlilik Politikasına riayet etmektedir